See distend on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "distendable" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "distender" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "distensible" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "distensive" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "distendō" }, "expansion": "Latin distendō", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin distendō.", "forms": [ { "form": "distends", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "distending", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "distended", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "distended", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "distend (third-person singular simple present distends, present participle distending, simple past and past participle distended)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1835, William Gilmore Simms, The Partisan, Harper, Chapter XIV, page 180:", "text": "Then came the arrowy flight and form of the hurricane itself—its actual bulk—its imbodied power, pressing along through the forest in a gyratory progress, not fifty yards wide, never distending in width, yet capriciously winding from right to left and left to right.", "type": "quote" }, { "ref": "1976 September, Saul Bellow, Humboldt’s Gift, New York, N.Y.: Avon Books, →ISBN, page 147:", "text": "I begin to hate the theater, the feeling wickedly distended by histrionics, all the old gestures, clutchings, tears, and applications.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To extend or expand, as from internal pressure; to swell" ], "id": "en-distend-en-verb-M4pRLowZ", "links": [ [ "extend", "extend" ], [ "expand", "expand" ], [ "internal", "internal" ], [ "pressure", "pressure" ], [ "swell", "swell" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To extend or expand, as from internal pressure; to swell" ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "raztegljam", "sense": "to extend or expand", "word": "разтеглям" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razširjavam", "sense": "to extend or expand", "word": "разширявам" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to extend or expand", "word": "distendre" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to extend or expand", "word": "膨脹" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "péngzhàng", "sense": "to extend or expand", "word": "膨胀" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to extend or expand", "word": "distendre" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to extend or expand", "word": "felfúvódik" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to extend or expand", "word": "felpuffad" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to extend or expand", "word": "kōnakinaki" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to extend or expand", "word": "koeke" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to extend or expand", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozdymać się" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to extend or expand", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozdąć się" }, { "_dis1": "54 37 3 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to extend or expand", "word": "svälla" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1662 Thomas Salusbury, Galileo's Dialogue Concerning the Two Chief World Systems (Dialogue 2)", "text": "I begin to hate the theater, the feeling wickedly distended by histrionics, all my old gestures, clutchings, tears, and applications. These impure and frail matters are conteined within the angust concave of the Lunar Orb, above which with uninterrupted Series the things Celestial distend themselves." }, { "ref": "1667, John Milton, “Book IX”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "But say, what mean those coloured streaks in heaven / Distended as the brow of God appeased?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To extend; to stretch out; to spread out." ], "id": "en-distend-en-verb-9WOe-MHG", "links": [ [ "extend", "extend" ], [ "stretch", "stretch" ], [ "spread", "spread" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, reflexive, archaic) To extend; to stretch out; to spread out." ], "tags": [ "archaic", "reflexive", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To cause to swell." ], "id": "en-distend-en-verb-xgQaLEJz", "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to swell." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "3 1 54 42", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razduvam", "sense": "to cause to swell", "word": "раздувам" }, { "_dis1": "3 1 54 42", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gǔqǐ", "sense": "to cause to swell", "word": "鼓起" }, { "_dis1": "3 1 54 42", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tūqǐ", "sense": "to cause to swell", "word": "凸起" }, { "_dis1": "3 1 54 42", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to cause to swell", "word": "felfúj" }, { "_dis1": "3 1 54 42", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to cause to swell", "word": "whakatetere" }, { "_dis1": "3 1 54 42", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to cause to swell", "word": "koeke" }, { "_dis1": "3 1 54 42", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to cause to swell", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozdymać" }, { "_dis1": "3 1 54 42", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to cause to swell", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozdąć" }, { "_dis1": "3 1 54 42", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to cause to swell", "word": "utöka" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Biology", "orig": "en:Biology", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "15 13 8 65", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 14 15 61", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 11 12 69", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 9 76", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 13 12 68", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 13 12 68", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 14 64", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 10 9 64", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 13 8 65", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 13 12 68", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 16 17 59", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 13 11 69", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To cause gravidity." ], "id": "en-distend-en-verb-dY8yu-f7", "links": [ [ "biology", "biology" ], [ "gravidity", "gravidity" ] ], "raw_glosses": [ "(biology) To cause gravidity." ], "topics": [ "biology", "natural-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪˈstɛnd/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-distend.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-distend.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-distend.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-distend.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-distend.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛnd" } ], "word": "distend" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "distend", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "distendre" } ], "glosses": [ "third-person singular present indicative of distendre" ], "id": "en-distend-fr-verb-b5d67QFR", "links": [ [ "distendre", "distendre#French" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-distend.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-distend.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-distend.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-distend.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-distend.wav.ogg" } ], "word": "distend" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛnd", "Rhymes:English/ɛnd/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with French translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "distendable" }, { "word": "distender" }, { "word": "distensible" }, { "word": "distensive" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "distendō" }, "expansion": "Latin distendō", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin distendō.", "forms": [ { "form": "distends", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "distending", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "distended", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "distended", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "distend (third-person singular simple present distends, present participle distending, simple past and past participle distended)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1835, William Gilmore Simms, The Partisan, Harper, Chapter XIV, page 180:", "text": "Then came the arrowy flight and form of the hurricane itself—its actual bulk—its imbodied power, pressing along through the forest in a gyratory progress, not fifty yards wide, never distending in width, yet capriciously winding from right to left and left to right.", "type": "quote" }, { "ref": "1976 September, Saul Bellow, Humboldt’s Gift, New York, N.Y.: Avon Books, →ISBN, page 147:", "text": "I begin to hate the theater, the feeling wickedly distended by histrionics, all the old gestures, clutchings, tears, and applications.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To extend or expand, as from internal pressure; to swell" ], "links": [ [ "extend", "extend" ], [ "expand", "expand" ], [ "internal", "internal" ], [ "pressure", "pressure" ], [ "swell", "swell" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To extend or expand, as from internal pressure; to swell" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English reflexive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1662 Thomas Salusbury, Galileo's Dialogue Concerning the Two Chief World Systems (Dialogue 2)", "text": "I begin to hate the theater, the feeling wickedly distended by histrionics, all my old gestures, clutchings, tears, and applications. These impure and frail matters are conteined within the angust concave of the Lunar Orb, above which with uninterrupted Series the things Celestial distend themselves." }, { "ref": "1667, John Milton, “Book IX”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "But say, what mean those coloured streaks in heaven / Distended as the brow of God appeased?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To extend; to stretch out; to spread out." ], "links": [ [ "extend", "extend" ], [ "stretch", "stretch" ], [ "spread", "spread" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, reflexive, archaic) To extend; to stretch out; to spread out." ], "tags": [ "archaic", "reflexive", "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To cause to swell." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to swell." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "en:Biology" ], "glosses": [ "To cause gravidity." ], "links": [ [ "biology", "biology" ], [ "gravidity", "gravidity" ] ], "raw_glosses": [ "(biology) To cause gravidity." ], "topics": [ "biology", "natural-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪˈstɛnd/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-distend.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-distend.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-distend.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-distend.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-distend.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛnd" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "raztegljam", "sense": "to extend or expand", "word": "разтеглям" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razširjavam", "sense": "to extend or expand", "word": "разширявам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to extend or expand", "word": "distendre" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to extend or expand", "word": "膨脹" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "péngzhàng", "sense": "to extend or expand", "word": "膨胀" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to extend or expand", "word": "distendre" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to extend or expand", "word": "felfúvódik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to extend or expand", "word": "felpuffad" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to extend or expand", "word": "kōnakinaki" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to extend or expand", "word": "koeke" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to extend or expand", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozdymać się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to extend or expand", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozdąć się" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to extend or expand", "word": "svälla" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razduvam", "sense": "to cause to swell", "word": "раздувам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gǔqǐ", "sense": "to cause to swell", "word": "鼓起" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tūqǐ", "sense": "to cause to swell", "word": "凸起" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to cause to swell", "word": "felfúj" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to cause to swell", "word": "whakatetere" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to cause to swell", "word": "koeke" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to cause to swell", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozdymać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to cause to swell", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozdąć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to cause to swell", "tags": [ "perfective" ], "word": "rozdąć" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to cause to swell", "word": "utöka" } ], "word": "distend" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "distend", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "French entries with incorrect language header", "French non-lemma forms", "French verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "distendre" } ], "glosses": [ "third-person singular present indicative of distendre" ], "links": [ [ "distendre", "distendre#French" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-distend.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-distend.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-distend.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-distend.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-distend.wav.ogg" } ], "word": "distend" }
Download raw JSONL data for distend meaning in All languages combined (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.